ウェブサイト検索

多言語 WordPress Web サイトのための 10 の専門家の実践


多言語 Web サイトでは、読者にコンテンツ、製品、サービスを複数の言語で提供します。多くの場合、オンライン ビジネスを始めるときは特定のコミュニティや地域に限定されますが、拡大を計画するまでに、より大きな人口統計に対応することを検討する必要があります。

たとえば、カナダ西部または中部の Web サイトは、当初は英語話者のみを対象に開発されています。中小企業なので英語版もありますが、フランスのコミュニティに手を広げるとすぐに、フランス語で並行ウェブサイトを作成することが必須になります。同様に、ブロガーがコミュニティや大義のために 1 つの言語で書き始めたが、自分の言葉を他の地域や民族に広めたい場合は、ブログを多言語 Web サイトに変える必要があるかもしれません。

オンライン ショップやビジネス Web サイトを他の地域に拡大する予定がある場合は、翻訳版を追加する前にブログ セクションを作成することを忘れないでください。 Blog for PrestaShop は、e コマース Web サイトに公開コーナーを組み込むための対話型ツールの 1 つですが、オンライン ストア用のコードを作成するために開発者の支援を求めることもできます。このツールは PrestaShop を利用したオンライン ショップ専用ですが、Magento 用の同様のモジュールを見つけたり、WooCommerce でオンライン ストアを構築したりすることもできます。

Magento や PrestaShop などのスタンドアロン e コマース プラットフォームには、多言語 Web サイトをセットアップするための機能とサポートが組み込まれていますが、WordPress の場合は、追加のプラグインをインストールするのが最善であることがよくあります。以下に、Web サイトの国際言語バージョンを作成する際に留意すべき専門家の実践例といくつかの便利なプラグインを示します。

1. 完璧な翻訳による言語切り替え

多言語の WordPress Web サイトは、さまざまな言語的背景を持つ人々にサービスを提供することを期待しています。この目的のために、ほとんどの Web マスターは同じ Web サイトの複数のコピーを異なる言語で作成し、それらを切り替えられるようにしています。ユーザーの位置に応じて言語を自動で切り替えることは信頼できる解決策の 1 つですが、ユーザーの裁量に任せるという選択肢も検討に値します。この自動または手動の言語切り替えにより、ユーザーは母国語で投稿や製品を閲覧できるようになります。

Web ページの自動翻訳を提供するツールやブラウザがありますが、専門家は推奨していません。これらのアプリケーションは、Web サイトが伝える必要があるメッセージを解釈できないためです。ある言語から別の言語への単語ごとの翻訳では、正確なメッセージを再現することはできません。そのため、専門家による翻訳が推奨されます。

ただし、翻訳プロセスをはるかに簡単にするプレミアム プラグインがいくつかあります。私たちが一番に選んだのは Weglot です。これは、カスタム翻訳 API と、推奨プロバイダーによるプロの翻訳にアップグレードするオプションを提供しているためです。また、Web サイトの複数の翻訳を作成および管理するプロセスを合理化するのに役立つ WPML も気に入っています。

2. 文化の違いを埋める

多言語の WordPress サイトを構成する際には、対象ユーザーが使用する言語に加えて、文化の違いも理解する必要があります。一般に知られており、どの伝統にも害を及ぼさない言語、口調、概念の使用が考慮されています。コミュニティにとって猥褻にならないロゴ、バナー、シンボルをデザインする際には注意が必要であり、特定の文化のそれぞれを象徴しない色を選択する必要があります。

3. 特定の言語への簡単なアクセスを有効にする

異なる言語に関して複数のビューを作成することは、より多くの視聴者にリーチするための魅力的なマーケティング手法の 1 つですが、ページに簡単にアクセスできる場合には完全に機能します。商品ページのフランス語版を作成したとします。しかし、メインのランディング ページにオプションが提供されていないと、フランス人はその商品ページを見つけることができない可能性があります。推奨される方法は、各ページの左上隅または右上隅に、現在のページの言語を明確にし、他の言語へのアクセスも提供するオプションを作成することです。

繰り返しになりますが、WordPress ウェブサイトを複数の言語に翻訳する方法を疑問に思っている場合は、プラグインを使用するのが最善です。ほとんどの場合、Web サイトのページに便利なボタン、トグル、またはドロップダウンが追加され、読者にとって言語間の移動が非常に簡単になります。

4. URL 構造を慎重に選択する

さまざまなプラットフォームや検索エンジンを通じて宣伝するために、ビジネスに独立したドメイン名を選択することは常に賢明な決定です。コア ドメイン名を選択したら、URL 内で言語バージョンをどのように表す必要があるかを決定します。たとえば、ストアのローカライズ版をフランス向けにするには、以下に示す 3 つの方法のいずれかを選択できます。

  • www.YourStore.fr (国コード トップレベル ドメイン)
  • fr.YourStore.com (言語または地域のサブドメインを持つ)
  • YourStore.com/fr/ (言語のサブディレクトリの作成)

専門家は、手頃な価格で管理が容易な代替手段として、言語ごとにサブディレクトリを作成する 3 番目の方法を推奨することがよくありました。

5. 各キャッチフレーズを翻訳する

多言語 Web サイトを作成するということは、使い慣れた言語または母国語でブラウジングとショッピングの究極の体験を提供することを意味します。タグラインがデフォルトの言語で書かれている場合、本文、製品名、説明の翻訳は機能しません。言語を使用して Web ページを完全に最適化し、隅々まで見逃さないようにしてください。すべてのタグライン、ページコンテンツ、値と数値、URL 内の製品名、エラーまたは挨拶メッセージ、電子メール通知などを含む全体的な翻訳を調和させる必要がある場合があります。

繰り返しますが、これは翻訳プラグインで簡単に処理できるはずですが、プラグインが適切に動作するには、テーマが翻訳の準備ができていることが重要です。開発者がテーマを正しい方法でコーディングした場合 (WPExplorer が Total WordPress テーマで行ったように)、タイトルやキャッチフレーズを含むさまざまなテーマのコンテンツを簡単に翻訳の対象にすることができるはずです。そうでない場合は、WordPress テーマをローカライズおよび翻訳する方法についてのこのガイドを確認してください (ただし、これは中級から上級の WordPress ユーザーのみにお勧めします)。

6. すべての言語を比較できるようにする

ほとんどのデジタル ビジネスはデフォルトで英語で開始され、多言語 Web サイトを通じて徐々にさまざまな地域やコミュニティに拡大します。初めて作成されたテキストとデザインは非常に堅牢ですが、追加言語バージョンは他のコミュニティに連絡するために単に翻訳されています。これにより、英語 (デフォルト) サイトと翻訳版の理解と第一印象の間にギャップが生じる可能性があります。

WordPress サイトを多言語にする場合は、すべての言語が標準言語と同等であることを確認してください。販売者と販売者は、多言語のページビューを頻繁に確認して比較し、差異をなくし、ビジネスの全体的なビジョンと目標に一致させる必要があります。

7. リストされているすべての言語にカスタマー サポートを提供する

カスタマー サポートはビジネスの根幹を象徴するものであり、多言語 Web サイトに同じ機能を組み込むことは魅力的に機能します。ユーザーが非公式のライブ チャットや通話を通じてチームと交流することを奨励します。このような複数言語のサポートを提供することは困難ですが、大規模企業や企業の懸念事項については十分に対応可能です。事業主は、さまざまな言語での問い合わせに対応するサポート エージェントのチーム全体を採用する必要がある場合があります。

中小企業は、インフラストラクチャが単純でサポート チームを獲得するための予算が少ないため、この慣行に従うことはほとんどありません。最初は主要言語のサポート部門を立ち上げ、ビジネスが拡大するにつれてより多くの言語のエージェントを雇用し続けることができます。サポートをより適切に統合するには、Knowledge Base Helpdesk & Wiki プラグインを試してみてください。このプラグインは多言語オプションを備えているだけでなく、顧客 (およびスタッフ) にとってヘルプの検索と受信がはるかに簡単になる直感的なインターフェイスを使用しています。

8. 言語バージョン間での一貫性の実現

特徴、機能、オプション、コンテンツを均等に設計することで、国内および海外の Web サイト全体での一貫性を実現します。デザインと内容は特定の地域の規則や伝統に従って異なる場合がありますが、全体的な外観とレイアウトは類似している必要があります。これは、別の地域で提供されている同じ商品をそれぞれの言語と通貨で見つけることができるため、地域の視聴者の間で信頼性を獲得するのに役立ちます。

9. プロモーションとアウトリーチ

WordPress を使用して多言語マーケティング戦略を立案し、製品やサービスに興味を示したいコミュニティにアプローチします。アウトリーチ キャンペーンには、ソーシャル メディア マーケティング、電子メール マーケティング、検索エンジンの最適化、および特定の地域で効果のあるその他の方法が含まれる場合があります。マーケティング活動の成功率を評価するために、重要業績評価指標 (KPI) を開発する必要がある場合もあります。

10. 地域の好みに応じて SEO を継続する

Google は確かに有力な検索エンジンですが、それでも、Google の使用を推奨しない地域がいくつかあります。国境を越えて人々にリーチすることを目的とした多言語 Web サイトでは、対象ユーザーが好む検索エンジンを考慮する必要があります。たとえば、中国の人々は Baidu 検索エンジンを使用することを好みますが、フランスと英国では Bing が非常に人気があります。したがって、SEO 戦略を策定する際には、特定の地域でより多くの収益を得ることができる Web サイトを含めるようにしてください。

結論

多言語 Web サイトを開発する主な目的は、世界的な展開です。 1 か 2 か国に限定された言語を話す人々にサービスを提供する Web サイト。しかし、複数の言語を追加すると、さまざまな地域や方言の人々が集まり、活動範囲が 2 倍になります。製品のグローバルな側面と需要を理解することで、上記の実践方法を利用してそのような Web サイトを作成することを決定することもできます。